Subject: pump access screw Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
винт доступа к насосу |
спасибо, в принципе была такая идея. а prime switch - может будет вариант? если main switch - главный, то это начальный? |
имхо выключатель заправки |
спасибо, вы имеете в виду заправки - для заправки жидкости в бункер? |
ну откуда я могу знать, что там куда заправляется? но прайм для насосов обычно заправка/заливка |
понятно, только это не насос, а распылитель, в котором есть насос и еще такой выключатель останавливает и запускает поток жидкости |
You need to be logged in to post in the forum |