DictionaryForumContacts

 hogward

link 15.03.2007 18:43 
Subject: подготовка товарной нефти, геологический фонд скважин, поднятие, купол
Все из нефтянки. Подскажите эти термины на англ. плиз, кто знает.
Да, кстати, нефтеносный пласт - это reservoir? А то в MT полно вариантов, и все гуглятся.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 15.03.2007 18:58 
Поднятие - uplift
Купол - dome
Пласт - oil-bearing bed

 Christie

link 15.03.2007 19:02 
commercial oil treatment, well stock, uplift, dome, oil-bearing formation (но может быть и reservoir).

 hogward

link 15.03.2007 19:28 
Большое спасибо! А upheaval как поднятие не пойдет?

 gel

link 15.03.2007 19:41 
Поднятие - это также и elevation.
Товарная нефть - stock tank oil. Подготовка - treatment.
Фонд скважин - well stock.
Купол - dome.
Нефтеносный пласт - в лоб - oil bearing formation.
Reservoir - это коллектор. Как нефтяной, так и газовый, так и газоконденсатный.

 10-4

link 16.03.2007 8:30 
подготовка товарной нефти - treatment of oil to commercial conditions

фонд скважин - wells, well count. Геологический фонд скважин (очень ИМХО) - wells tapping/penetrating/targeted to a certain zone/interval.

поднятие (как положительная структура, в которой может быть месторождение нефти) - high

нефтеносный пласт - БЕЗ КОНТЕКСТА НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ (м.б. в порядке убывания вероятности - oil reservoir, oil zone, oil interval, oil column ......... petroliferous formation)

На reservoir иногда хорошо ложится "залежь", не только "пласт-коллектор".

 Лоркин

link 16.03.2007 8:42 

нефтеносный пласт - Oil bearing formation

подготовка товарной нефти - commercial oil treatment

геологический фонд скважин -geological well stock
поднятие - Rig up, lifting (в зависимотси от контекста), если поднимать допустим скважинноt оборудование из скважины, то тогда будет - POOH (Pull Out Of the Hole)
купол - dome

 10-4

link 16.03.2007 8:57 
Лоркин!
Вы еще совсем слабо владеете темой. Лучше задавайте вопросы, а не путайте других людей ответами. И учиться, учиться, учиться...

 hogward

link 16.03.2007 18:07 
Большое спасибо, 10-4! Вы мне уже не в первый помогаете! :)

 hogward

link 16.03.2007 18:26 
И вообще всем спасибо!

 Aiduza

link 16.03.2007 21:35 
10-4, напомните, пожалуйста, как лучше всего перевести на английский "не-коллектор"?

 10-4

link 19.03.2007 7:28 
non-reservoir

 Aiduza

link 19.03.2007 20:24 
10-4: спасибо! Жаль, что "не в лоб" не переводится. :)

 

You need to be logged in to post in the forum