Subject: блочная станция пенотушения Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: это название такое, используется в н/г промышленности, в части ЦППН подскажите, плиз, как правильно и правильно ли вообще я перевела unit foam fire fighting station Заранее спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |