Subject: перейти на работу Он перешел на работу в Институт ХХХПодскажите, пожалуйста, как это лучше сказать по английски. |
зарекался, но как вариант: he started to work for XXX .... |
от чего зарекались? без контекста? Проблема в том, что этот ОН перешел из одного института в другой. Сам. Добровольно. Может, просто moved? |
moved это скорее переводом. а так начал в другом институте работать. то есть в прежнем прекратил. если речь о простом факте биографии, то разница практически не велика. |
спасибо |
IMHO: He was relocated from... to... |
тогда это получится скорее: его перевели пАссив это пассив. |
He left for XXX Institute... |
|
link 13.03.2007 4:32 |
switched over to -- разговорно |
я от американцев каждый день слышу He tranfered from ... to в равной степени по количеству He was transfered...в зависимости от контекста |
You need to be logged in to post in the forum |