Subject: семенная жидкость суставов? Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
|
link 12.03.2007 16:52 |
Либо кто-то сурово опечатался, либо у кого-то нехорошее чувство юмора прорезалось. Надо: synovial fluid, суставная жидкость. Никакой семенной жидкости в суставах, разумеется, быть не может. |
Непонятное что-то... Синовиальная жидкость (synovial fluid) бывает в суставах, а seminal - это какая-то ерунда. |
Да, и вправду смешно получилось))) вот одна из бед перевода-следует переводить правдиво или дословно, но не совсем соблюдая здравый смысл? спасибо вам))) |
Прошу прощения, уже ответили |
You need to be logged in to post in the forum |