Subject: если бы не ты Народ! Во-первых, всех с праздником!Подскажите, как перевести: "если бы не ты, я не знаю, что бы я тогда сделал" Спасибо! |
if it had not been for you, I do not know what I would have done then |
What Would I Do Without You? вариант попроще (что бы я делал без тебя) |
Почему for? |
|
link 7.03.2007 11:20 |
Потому что (: |
oh my....... Аракин, 1 курс, спич пэттернз... |
But for your help (advise) I have no idea what I would have done at that time. |
(бухтит из угла): а вот adviSe тут не катит, да... и в исходной фразе отнесение действие в прошлое при помощи "тогда"... |
|
link 8.03.2007 10:03 |
т.к. фраза, похоже, из разговорного языка, проще было бы сказать had it not been for you ... |
You need to be logged in to post in the forum |