Subject: sustainable settlements ecol. The Global Ecovillage Network's aim is "to support and encourage the evolution of sustainable settlements across the world."Даны переводы слова sustainable как "устойчивый". Но мне кажется в этом контексте это как то криво, это явно экологический термин. Подходит ли сюда выражение "поселения с самообеспечивающимся хозяйством"? К сожалению ни у http://en.wikipedia.org/wiki/Sustainability ни у http://en.wikipedia.org/wiki/Sustainable_development нет русских статей-альтернатив :( |
стабильное развитие - кажется, так это чаще всего называется |
термин блуждает по "около-экологической" тематике с 1987 года. устоявшегося перевода так и не родилось. из-за многоаспектности смыслов. "поддерживающий себя, не привлекающий ресурсов извне, минимизирующий использоание невозобновимых ресурсов, экологически чистый, природосберегающий" и т.д. и т.п. понятием "устойчивый" вам не отделаться, если хотите все-таки передать смысл :-) в вашем контексте это могут быть поселения, функционирование которых не наносит ущерба природе. или придумайте, как это красивее сказать :-) |
You need to be logged in to post in the forum |