|
link 1.03.2007 13:26 |
Subject: purge kit Пожалуйста, помогите перевести.речь про электрооборудования бурового ключа Выражение встречается в следующем контексте: 7. Требования к электрическому оборудованию спросил у иностранного спецв - он не знает, говорит опусти |
ПЛК (PLC)- лучше написать "панель управления с жидкокристаллическим дисплеем" (или как вы его еще назовете - это интерактивныйц экран, в который надо пальцем тыкать) purge kit - осторожнее, если не знаете, какой именно здесь "purge", то лучше "для прочистки" кстати, ваши "wrench controls" - это вряд ли "органы управления ключа". посмотрите, может, это специальные рычажные вентили, которые перекрывают вашу гидравлику под высоким давлением? |
|
link 1.03.2007 17:25 |
PLC - это программируемый логический контроллер wrench в мое мслучае ключ это 1000% |
тогда вперед, вам виднее :-) только мне все равно действительно хочется понимать, какие у вашего КЛЮЧА могут быть органы управления, что их надо "пуржить" |
|
link 1.03.2007 17:45 |
это речь про буровой ключ Canrig Torq-Matic |
а... ясно. |
You need to be logged in to post in the forum |