DictionaryForumContacts

 А.

link 16.07.2003 7:00 
Subject: Перевод вопроса
Хотел бы уточнить правильность перевода: ·

Ставка сборов в размере 0,3% имеет отношение к стоимости автомобиля или его содержанию?

Is the rate of charges of 0,3% related to the vehicle cost or to its maintenace?

 Урсула

link 16.07.2003 9:13 
Я бы написала так:
Does the rate of charges of 0.3% imply the vehicle cost or its maintenance?

 Marla Zinger

link 16.07.2003 9:15 
Ну да, вроде правильно, только maintenace я бы сказала "затраты на содержание / обслуживание".

 Alexis

link 16.07.2003 10:35 
Does 0.3% charge refer to the price or maintenance cost of vehicle?

 Chuck&Huck

link 17.07.2003 23:47 
ИМХО "содержание" шире, чем "maintenance". Например, стоимость бензина, зарплата водителя, налог на ТС, страховка you name it не входят в maintenance, а в "содержание" входят. Есть понятие OM (operation and maintenance) - "эксплуатация и ремонт", м.б. это то же, что "содержание". Припоминаются еще понятия "стоимость приобретения" (cost of acquisition) и "стоимость владения" (cost of ownership). М.б., не держась сильно за оригинал, воспользоваться ими?

 ViC

link 5.08.2003 13:33 
imho только не imply, и не related to, а apply to

 

You need to be logged in to post in the forum