DictionaryForumContacts

 Franky

link 25.02.2007 23:26 
Subject: buff paper
Уважаемые переводчики!

Прошу помощи в переводе сабжа.

Контекст скупой: формальная приписка в колонтитулах в составе документа на отвлеченную от сабжа тему:

CONTROLLED COPIES OF THIS DOCUMENT ARE ON BUFF PAPER

Заранее благодарен.

 Brains

link 26.02.2007 2:01 
А искать-то пробовали? :-)
Некая дизайнерская высокосортная чистоцеллюлозная бумага, скорее всего крашеная в массе в слоновокостно-бежево-персиковый оттенок и, возможно, даже текстурированная.

 Franky

link 26.02.2007 7:33 
Brains,

Спасибо. Пробовал, но идентифицировать её не удалось :-)

А как бы Вы назвали такую бумагу парой слов?

 Brains

link 26.02.2007 9:47 
Ну я ж написал: дизайнерская бумага. Это если они имели в виду её понтовость. Или бежевая бумага, если подразумевался цвет. Поди разбери с Вашим контекстом, что имеется в виду! :-)

 Franky

link 26.02.2007 16:24 
Спасибо, Brains! Справедливости ради замечу, что Вы написали:

"дизайнерская высокосортная чистоцеллюлозная бумага, скорее всего крашеная в массе в слоновокостно-бежево-персиковый оттенок и, возможно, даже текстурированная"

Так как я не специалист, подобно Вам, в этой области, выделить одну-две существенные характеристики из этого набора мне показалось проблематичным. Поэтому попросил уточнения :-)

Согласен, контекст - полная лажа. От такого контекста аскер только краснеет, но, видит Бог, ничего сверх указанного я сообщить не мог :-)

Ещё раз большое спасибо за помощь!

 Brains

link 26.02.2007 16:50 
Ну я действительно написал навыбор, причём оба раза. А шо було делать? :-)))

 

You need to be logged in to post in the forum