|
link 13.11.2004 18:16 |
Subject: largely due tosubstantial and continuing over methodology Помогите пожалуйста перевести....У меня переводы этих слов отдельно дублируют друг друга или совсем не клеятся вместе... ((( В теме поста написана вторая часть предложения.... Первая часть: This model continues to be used even though it has not been very successful, - вполне понятна, что "эта модель продолжает применяться (использоваться) даже не смотря на то, что она не очень успешна"... Буду очень благодарна за помощь. |
|
link 13.11.2004 18:18 |
Сорри за опечатку в первоначальном посте... (из-за маникюра бывает) Правильно - с пробелом: |
|
link 13.11.2004 18:36 |
мдааааааа...... Ну я даю ))))) Мозги-то кипят..... largely due to substantial and continuing confusion over methodology - это правильный и окончательный вариант кусочка предложения, на переводе которого я застряла.... Нагромождение слов какое-то... |
"эта модель продолжает применяться (использоваться) даже не смотря на то, что она не очень успешна"... преимущественно потому, что с методологией возникла большая (substantial) и зятяжная (continuing) неразбериха (confusion). Good sleep - утро вечера... |
|
link 13.11.2004 19:11 |
Thanx a lot!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |