DictionaryForumContacts

 Lesa

link 23.02.2007 8:45 
Subject: В случае неаттестации, делается запись "неаттестирован"
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: В случае неаттестации, делается запись "неаттестирован".
Заранее спасибо

 George1

link 23.02.2007 8:52 
Кошмар какой... Неаттестован

 dumb_one

link 23.02.2007 9:07 
In case [the event] of failure the record 'failed [tests/exams]' is made [entered].

 George1

link 23.02.2007 9:15 
Неаттестован - это совсем не failure.

Это пишут, если оценка знаний просто не проводилась (например, ребенок долго болел и не посещал школу или занятия по этому конкретному предмету).

ИМХО, not rated

 dumb_one

link 23.02.2007 9:27 
Тогда уж: not assessed or not subject to assessment

 tanyouchka

link 23.02.2007 9:30 
no grade

 Bigor

link 23.02.2007 9:43 
unattested

 st_xxi

link 23.02.2007 10:09 
failed (if attestation was made) or N/A (not applied) or not attested

 tumanov

link 23.02.2007 10:12 
imho
should somebody fail to pass .... , the record is to be made...

 серёга

link 23.02.2007 12:04 
Жорж, только "не аттестован" имхо)

 George1

link 23.02.2007 13:47 
серёга, виноват, исправлюсь!

 

You need to be logged in to post in the forum