Subject: В случае неаттестации, делается запись "неаттестирован" Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: В случае неаттестации, делается запись "неаттестирован". |
Кошмар какой... Неаттестован |
In case [the event] of failure the record 'failed [tests/exams]' is made [entered]. |
Неаттестован - это совсем не failure. Это пишут, если оценка знаний просто не проводилась (например, ребенок долго болел и не посещал школу или занятия по этому конкретному предмету). ИМХО, not rated |
Тогда уж: not assessed or not subject to assessment |
|
link 23.02.2007 9:30 |
no grade |
unattested |
failed (if attestation was made) or N/A (not applied) or not attested |
imho should somebody fail to pass .... , the record is to be made... |
Жорж, только "не аттестован" имхо) |
серёга, виноват, исправлюсь! |
You need to be logged in to post in the forum |