|
link 22.02.2007 12:51 |
Subject: Frankfurter Kassenvereine AG econ. Пожалуйста, помогите перевести экономическим языком, а не отдельными словами - Frankfurter Kassenvereine AGЗаранее спасибо |
|
link 22.02.2007 12:53 |
Например "Франкфуртские кассовые объединения (союзы) АО" |
это вы тоже форум перепутали? только что видела объявление про taglia fettine :) |
По-моему, такое обычно транслитерируется, Дойче Банк, например... |
я бы оставила это название без перевода, как здесь: Функции депозитария, например, в Германии выполняют два акционерных можно еще написать, как предлагает vikko Kassenverein - кассовый союз, если я правильно помню и AG лучше оставить как есть или АГ. |
это по принципу с ГмбХ |
You need to be logged in to post in the forum |