DictionaryForumContacts

 zeta

link 15.07.2003 4:44 
Subject: Как правильно сказать по английски?
Товарищи, кто знает ответ, буду весьма признательна! недавно разговаривала с одни американцем, описывала ему один случай, произошедший на площади. Площадь по форме круглая. Вопрос. Как сказать по английски "круглая площадь"? Round square - как я выразилась, вызвал у собеседника приступ смеха, т.к. для него это звучит как "круглый квадрат" , что вообще - ноненс. У кого какие соображения будут? А то уже какой день мучаюсь. Причем, сам американец мне так и не объяснил, как правильно говорить, т.к. вопрос поставил его в тупик.

 Владимир

link 15.07.2003 6:39 
Скорее всего "circus"
Знаете, в Лондоне есть площадь такая - Пикадили. По-английски - Picadilly Circus.

 Alexis

link 15.07.2003 7:17 
Ну да, Piccadilly Circus, Oxford Circus - по-английски. :) А по-американски Circle, как например Dupont Circle в Вашингтоне.

 вал

link 15.07.2003 9:49 
Это еще что... Я тут на днях выяснил, что не знаю как по-английски будет трамвай... Смеху в итоге получилось немало :) Итак, мне мой американец говорит что-то типа (едем в машине по Москве и он объясняет куда надо ехать): вооо-н там надо повернуть, где street car останавливается. Я: какой еще стрит кар? Он (тычет пальцем в трамвай): ну вот, стрит кар, видишь, воон где остановка, там и повернем... Я: какой же это стрит кар, это же tram ?%) Он: ну да, можно и трэм. Но вообще-то это - стрит кар. Я (тычу пальцем в другую сторону): вот, видишь, стрит, мы по ней едем. Видишь, э лот ов карз ин дэ стрит? Вон они и есть стрит карз... Все это для хохмы, конечно. Поржали. Куда надо приехали. Дома полез в словарь. И к немалому смущению своему таки-да, обнаружил, что трамвай по-американски это и в самом деле street car. А вот tram (ау-у, учебник английского языка для начальной школы, где ты?) - это ежели вагончик подвесной канатной дороги или фуникулер (такой трамвайчик, который в гору тросом тянут). Вот так, век живи, век учись.

 Elvi

link 15.07.2003 11:22 
вот терь понятно, откуда взялся Street Car Named Desire....:)) но про tram эт для меня открытие, спасибо что просветили, а то я все постаринке езжу на вагончиках:)) и про Circus мы тож как то не сообразили, лингвисты-преподаватели, блин:))ну ничего, еще целый век впереди:)

 zeta

link 15.07.2003 19:02 
спасибо за circus и circle - мне самой в голву это бы не пришло! теперь спать спокойно буду!

 Slava

link 16.07.2003 9:25 
Я смотрю, тут в Мультитране все, в основном, англичане :-)

 Alexis

link 16.07.2003 16:36 
Так ведь язык-то аглицкий :D
Мериканы совсем на другом языке разговаривают ... требует отдельного изучения. :)

 zeta

link 17.07.2003 1:55 
что-то меня опять забрало... Получается, если знаешь название площади, то все о.к.. например, площадь победы в Питере - круглая и она будет Victory circle, так ? А если нахзвание площади не знаешь или оно вообще не принципиально, то тогда как? Как без имени собственного сказать? И еще - есть в питере площадь пят углов. Это как превести ?

 Elvi

link 17.07.2003 7:08 
помнится, это уже обсуждалось в форуме, только вот найти не могу
(кстати, Андрею Поминову: поиск по форуму не работает),
пришли к выводу, что названия не переводят... а вообще, если вспомнить, что знаешь не все языки мира, то их (названия) и переводить не захочется:)например, на Кипре часто встречаются улицы Apostolou Varnava, причем сами киприоты почему-то пишут Вarnava (может путают кириллицу с латиницей:))но если переведешь, то аборигены могут и не понять:) в то же время, можно дать оригинальное название, а потом перевести его, если оно важно для понимания контекста (например, площадь Победы была названа так в честь победы и т.д.)

 pom moderator

link 17.07.2003 8:15 
Поиск работает, только он ищет без морфологии.
Если мы хотим найти "Площадь", то надо искать "площ".
Он найдет все сообщения, где встречается эта комбинация букв.

... а напишу-ка я это в подсказке при поиске в форуме ...

 КАтя

link 17.07.2003 13:00 
По поводу круглой площади.
Я в Англии столкнулась с тем, что там начали называть Round About не только перекрестки с круговым движением, но и площади, только без названий, конечно :)

 Elvi

link 17.07.2003 14:26 
2Андрей: может это только у меня поиск не работает?:)я завожу слово или часть, как Вы посоветовали, но вместо списка тем, где оно встречается, получаю просто список всех тем форума, как будто бы нажала на кнопку обновить. это так и задумано?:)

 pom moderator

link 17.07.2003 15:05 
Странно.

Когда Вы нажимаете в форуме на ссылку Поиск, выводится тот же форум, только со строкой поиска и кнопкой Поиск. Если в строку поиска ввести что-нибудь и нажать кнопку Поиск, оно будет искать. Если в строку ничего не вводить, действительно, будет выдан тот же список тем форума. Но если ввести некое слово, выдаётся список тем, в которых подсвечено искомое слово.

Может быть, это и проиходит?

 Alexis

link 18.07.2003 7:34 
2 Катя: Это где в Англии такое? В смысле, чтобы городская площадь так называлась? :)
"Round-about" - это чисто дорожный термин, "круг". У которого, кстати, может быть свое название (обычно по месту расположения - Summertown Round-about, Woodstock Road Round-about)

 ViC

link 5.08.2003 13:47 
Круглая площадь -- лучше circular или , идеально, round-shaped. Тогда он смеяться не будет:))

По поводу ап. Варнавы -- происхождение имени, имхо, из иврита. "Бар" - сын. А в греческий и потом в русский перешло , возьожно, с оглушением гласной - Вар...

 Mazz

link 18.12.2003 12:07 
Кстати, пардон за оффтопик, но мне вспомнилось... Этим летом общался с одним "интурЫстом", так он трамвай обозвал cable car'ом...Но тогда встаёт вопрос: как назвать троллейбус?:-)

 

You need to be logged in to post in the forum