DictionaryForumContacts

 Busha

link 20.02.2007 7:47 
Subject: 3% of RFA : paid on the execution of the plan of buying (3 first months
Пожалуйста, помогите перевести.
3% of RFA : paid on the execution of the plan of buying;

2% of COOP: corresponding to installation of ALL merchandising material

Я не понимаю, как расшифровываются аббревиаатуры RFA и COOP в данном случае. Помогите, пожалуйста, кто знает!Заранее спасибо

 Рудут

link 20.02.2007 7:56 
Busha, этого наверное никто не понимает, поскольку эти акронимы не относятся к особо распространенным. Спросите у заказчика. Если он недоступен, оставляйте как есть

 Busha

link 20.02.2007 8:44 
спасибо, попробую...

 linkin64

link 20.02.2007 10:42 
RFA может быть Request for approval, у меня он в переводах остается как РФА

 Busha

link 20.02.2007 11:05 
нет, по смыслу не подходит, но большое спасибо!

А COOP - совместная реклама. в контексте что-то вроде - бюджет по совместной рекламе, получится?

 

You need to be logged in to post in the forum