|
link 20.02.2007 7:47 |
Subject: Credit Note fin. Помогите, пжлста, с переводом бухгалтерского док-та - Credit NoteПод условиями платежа и датой идет фраза: Credit note as stipulated xxx.xx euro Вот собственно и весь контекст. Просто я не могу "бухгалтерски" правильно это выразить :) |
Вы уверены, что у Вас действительно бухгалтерия, а не банковский контекст? |
|
link 21.02.2007 2:16 |
есть такое понятие в бухгалтерии - возврат суммы разницы по счету (когда оплатили больше сумму чем в счете, остаток возращается плательщику по поручению "о возврате суммы по счету") я бы так и перевела "возрат суммы по счету в размере ххх.хх" |
You need to be logged in to post in the forum |