Subject: Gel Permeation Chromatograph chem. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Так и будет: Гель-проникающий хроматограф |
или просто "гель-хроматограф". чиста как вариант. |
серёга + 1 Гель-проникающий хроматограф звучит жутковато |
Ну, если вы ищете благозвучия, то флаг вам в руки. Гель-проникающая хроматография - это термин |
не нервничАйте, кондорски!)) ведь метод альтернативно называется просто гель-хроматографией. |
Серега, в бытность моей учебы в МГУ, этот метод назывался только гель-проникающая хроматография. И никто почему то не считал, что это "жутковато звучит". Посмотрел я в Интернете, действительное сейчас есть и гель-хроматография тоже. Нет времени искать доказательств, что это не одно и то же. Может быть это близкие синонимы. Посмотрите сами, почитайте. А нервничать я давно перестал, тем более здесь. Вот для примера, ссылочка: Физические методы исследования полимеров. 4-ий курс (весенний семестр): Гель-проникающая хроматография (ИНЭОС). 16 часов |
уверяю вас, это одно и то же (меня учили так). и термин этот отнюдь не молод, ну, относительно, конечно.)) а вы в каких годах учились, если не секрет? а кстати. я-то жутковатым этот термин не считаю (есть и много более жуткие), однако, по-русски звучит коряво. элч имхо имела в виду, что если мы говорим "гель-проникающая хроматография" и "гель-проникающий хроматограф", это подразумевает проникновение хроматографии или хроматографа в гель.)) |
серёга + 1 Уже в бытность моей учебы в МГУ метод действительно назывался (и до сих пор называется) гель-проникающей хроматографией, я даже использовала его в своей дипломной работе на кафедре ВМС. Но речь то не о методе, а о приборе. Наверно, лучше было бы его назвать прибором для гель-проникающей хроматографии. Но называют иногда гельхроматографом, покороче. |
You need to be logged in to post in the forum |