DictionaryForumContacts

 Sash

link 19.02.2007 11:26 
Subject: правильно ли я перевела это?
thank you for being around
Спасибо, что ты был вокруг(или рядом)

 zinka

link 19.02.2007 11:30 
В качестве возможного варианта: спасибо за Ваше соучастие (поддержку)

 Faith24

link 19.02.2007 11:31 
просто
спасибо, что ты (был/а) рядом (если благодарят за эмоциональную поддержку)
или "спасибо, что пришел/пришла"

 Faith24

link 19.02.2007 11:32 
zinka: простите, пожалуйста, но за СОучастие обычно сажают, а не благодарят ;)
спасибо за участие, вы хотели сказать? :)

 Аристарх

link 19.02.2007 11:32 
Вокруг быть никак нельзя. Вот рядом ещё можно. А для более точного перевода нужен контекст.

 zinka

link 19.02.2007 11:36 
Участие, участие... ну, короче, чтобы без отсидки.

 Ирина Г.

link 19.02.2007 12:16 
Спасибо, что ты у меня есть. Похоже на строчку из песни...

 

You need to be logged in to post in the forum