DictionaryForumContacts

 Slam Juice

link 15.02.2007 18:43 
Subject: Несколько словосочетаний на перевод...
1. Wilde's theory of life was not a deep one and his plays are consequently a little artificial, and, as before mentioned, fail especially in character-drawing.

Затруднение возникает с переводом " fail especially in character-drawing...

2.These studies could not fail to throw light upon many an aspect of history and archeology, but their immediate interest lay in what they told about human speech.

Здесь затруднение в " what they told about human speech".

3. The evidence seems to show that urban life, as understood by the Roamns, disappeared; the decay of the towns now becam complete.

Здесь вопрос в том, как перевести " decay of the towns now became complete"

4. All he could feel was the despair and the bitterness, the sweet sickly smell of the dying man.

Здесь затруднение в " sweet sickly smell"

Буду признателен за вашу помощь!!! Спасибо заранее.

 colossus

link 15.02.2007 18:50 
fail especially in character-drawing - особенно хромают в проработке (характеров) персонажей

what they told about human speech - больше контекста - какие именно стадиз... возможно, имеется в виды их лингвистический аспект

decay of the towns now became complete - упадок городской жизни - как ее понимали римляне - достиг крайней степени

sweet sickly smell of the dying man - сладковатый тошнотворный запах умирающего человека

 Slam Juice

link 15.02.2007 19:13 
Спасибо большое! Контекста нету, к сожалению...

 Sj

link 15.02.2007 22:04 
А по поводу второго предложения нет вариантов?

 zinka

link 16.02.2007 7:18 
Результаты данных научных исследований (работ, трудов) не только проливают свет на многие аспекты истории и археологии, но их первостепенная ценность заключается в том, что в них содержатся интересные факты об особенностях человеческой речи.

 Sj

link 16.02.2007 11:10 
Thanks a million!!

 

You need to be logged in to post in the forum