Subject: банки У меня очень простой и короткий вопрос. Как правильно перевести "ссудная задолженность"? Речь идет о доли в активах банка ссудной задолженности.Спасибо) |
|
link 14.02.2007 11:59 |
tenerezzza Мне кажется здесь другой контекст... |
насколько я помню банковский баланс, это loans to customers d. ну Вы то должны знать :-) |
|
link 14.02.2007 12:25 |
Поддерживаю Рудут. Аскер, слушайте ее. |
В отчетности зарубежных банков можно встретить статью Loans to customers and other banks/others |
спасибо! все оказалось проще, чем я думала:) (я много должна знать, вот учусь на ходу) |
оказалось, что я должен был знать - а где я тут? Ещё бывают [loan] receivables - очень даже, в иных контекстах. |
You need to be logged in to post in the forum |