DictionaryForumContacts

 larraK

link 13.02.2007 11:10 
Subject: помогите, вежливо отказать
Помогите, нужны фразы на английском, чтобы в вежливой форме отказать человеку в услугах, которые он предоставлял в течение нескольких месяцев.

 Codeater

link 13.02.2007 11:16 
Лара, то есть человек вам несколько месяцев оказывал услуги, а теперь вы ему не хотите оказать те же самые услуги, то есть отказываете ему в услугах?

 freelancer_06

link 13.02.2007 11:24 
to Codeater
куда-то Вас занесло
тут проще
человек несколько месяца оказывал услуги, а им он теперь больше не нужен с его услугами

 LarraK

link 13.02.2007 11:25 
Ну, к примеру, с Вами занимался репетитор какое-то время, а теперь вы решили отказаться от его услуг. Как бы это повежливее сделать?

To Codeater:
Даже не подумала, что у кого-то могут возникнуть такие мысли.

 WerWoelfin

link 13.02.2007 11:25 
Фразы могут быть разные...
Вы бы хоть по-русски накидали письмо, а то откуда народу знать, как именно должен выглядеть ваш вежливый отказ поставщику услуг.

 Faith24

link 13.02.2007 11:26 
LOL :) i think Larra is employing principles of doublethink there: someone has been rendering services to her or her company but due to changed policy, she is now forced to deny not only the possibility of future co-operation, but indeed the very fact that any services have ever existed :)

why don't you go like "we are sorry to inform that, although we have enjoyed the quality of your service for the months past, we no longer require them. We apologize for any inconvenience.

 Codeater

link 13.02.2007 11:30 
Лара, я прекрасно понял, что вам не нужны его услуги.
Только по-русски "отказать кому-либо в услугах" значит не оказать кому-либо услуги.

 Juliza

link 13.02.2007 11:31 
We regret to inform you that your services are no longer required.

 LarraK

link 13.02.2007 11:33 
Да, хотелось бы написать, что-то типа:
Мы очень ценим Вашу работу в качестве...., но в настоящий момент по таким-то причинам мы приняли решение ....

У самой как-то не получается, даже по-русски. Человек то-хороший, обидеть не хочется.

 Codeater

link 13.02.2007 11:36 
Попробуйте так
You have been a true asset to our company. We can hardly imagine how we continue successful business without you and your services, but we are going to venture this effort starting as of today.

 Juliza

link 13.02.2007 11:42 
Codeater
Так жестоко!
До слова "but" я бы думала, что меня повышают или премию дают ;)

 Codeater

link 13.02.2007 11:45 
это старая шутка :)

 Nina79

link 13.02.2007 12:00 
Dear ____,

We would like to thank you for the wonderful job you have done for us so far and say that we are grateful for your contribution to our company. We must, however, with great regret, inform you that we will no longer be in need of your services.

Sincerely/Kind regards/ Best wishes,

____

I would also add something about how you hope that despite this fact that the person will be available for future collaboration

 

You need to be logged in to post in the forum