DictionaryForumContacts

 LittleMouse

link 10.02.2007 23:19 
Subject: Теневой бизнес
Подскажите,как перевести :
я ушел с из этой компании, потому что они занимаются теневым бизнесом.
Или как эту мысль по-другому выразить? (что что-то там нечестно)
Спасибо!

 Aleksey314

link 11.02.2007 0:57 
I left the company because they are involved in wrongdoing.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=теневой+бизнес

 senin

link 11.02.2007 7:25 
In London we use milking the system or fiddling the taxes

so

I had to go down the road in getting rid of company^s fiddling the taxes raw.

 valex

link 11.02.2007 8:52 
I resigned because the boss of the company I used to work for cheated the government inspectors;

or because they had two accountancy books;

or because of their connections with criminal underworld (mob, mafia, organised crime)

so just be specific.

 summertime knives

link 11.02.2007 9:08 
simpler:

because they used illegal business practices
they were engaged in illegal (business) activity

 Alexis a.k.a. Althea

link 11.02.2007 9:11 
simpler still:

a dodgy company (the company felt/seemed/was dodgy)

 summertime knives

link 11.02.2007 9:13 
yet simpler)))

 Alexis a.k.a. Althea

link 11.02.2007 9:18 
Six of one ...

 summertime knives

link 11.02.2007 9:22 
less than two against one (sites with uk. domain names)
)))

 summertime knives

link 11.02.2007 9:28 
not questioning your authority.
так, поболтать хочется
)))

 Alexis a.k.a. Althea

link 11.02.2007 9:44 
Authority, moi? Just a blonde having fun ... :-) and, beggin' your pardon, no cyrillic at home ...

 

You need to be logged in to post in the forum