DictionaryForumContacts

 masiania

link 10.02.2007 21:41 
Subject: shadows leered from the corners of the room.
Описывается комната, в которой просыпается главный герой книги. И вот такая фраза: shadows leered from the corners of the room. В углах комнаты виднелись мрачные тени. Или как-то еще это можно перевести? Заранее спасибо.

 Vallery

link 10.02.2007 22:20 
ИМХО
"Изо всех углов подкрадывались (мрачные) тени"
"Комната была погружена в тень"
"В углах комнаты сгущались/рассеивались тени"
Сгущались/рассеивались - в зависимости от того, утром или вечером Ваш герой просыпается.

 Brains

link 10.02.2007 22:28 
А я где-то слышал, будто фразы начинаются с прописной буквы…

 

You need to be logged in to post in the forum