Subject: shadows leered from the corners of the room. Описывается комната, в которой просыпается главный герой книги. И вот такая фраза: shadows leered from the corners of the room. В углах комнаты виднелись мрачные тени. Или как-то еще это можно перевести? Заранее спасибо.
|
ИМХО "Изо всех углов подкрадывались (мрачные) тени" "Комната была погружена в тень" "В углах комнаты сгущались/рассеивались тени" Сгущались/рассеивались - в зависимости от того, утром или вечером Ваш герой просыпается. |
А я где-то слышал, будто фразы начинаются с прописной буквы… |
You need to be logged in to post in the forum |