DictionaryForumContacts

 question

link 10.11.2004 14:42 
Subject: level of comfort
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
What is the level of comfort your Bank has on the entity

Заранее спасибо
Elena

 Кунделев

link 10.11.2004 16:45 
это примерно "уровень обслуживания хозяйствующего субъекта банком" -
степень благорасположения, набор услуг - лишь бы клиенту было комфортно

 V

link 10.11.2004 17:07 
"Ну вот только вот не надо сочиня-ять, а?" (с)
:-)

Имеется в виду, по итогам проведённого банком "дью дилидженса" и "бэкграунд чекс", т.е. проверки состоятельности, "послужного списка", репутации и т.п. потенциального клиента ( этой вот самой "энтити" - т.е. юрлица) - "насколько банк комфортно себя ощущает" в том плане, готов ли он принять его на обслуживание, т.е. попросту говоря - открыть ему счёт.

Лена вот Вам много про это может рассказать - она токо этим и занимается :-)

 

You need to be logged in to post in the forum