|
link 8.02.2007 15:22 |
Subject: all-acrylic processing aid i tech. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Composed of long polymer chains, this all-acrylic processing aid increases the interaction between PVC grains, promoting faster fusion. Можно ли это перевести как "цельноакриловая технологическая добавка" ("полностью акриловая технологическая добавка"), или же есть правильные варианты? |
цельноакриловая - не нужно, полностью акриловая - лучше |
You need to be logged in to post in the forum |