Subject: damage to goodwill Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Х shall have no liability to the Participant for any: - consequential losses; - loss of profits and/or damage to goodwill; Заранее спасибо |
нанесение ущерба репутации ("гудвиллу") компании |
Спасибо, Рудут, за помощь. Так в кавычках можно и писать? |
You need to be logged in to post in the forum |