Subject: tortilla curls Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
|
link 7.02.2007 12:03 |
Без контекста? Пжалста: черепашьи завитки. КОНТЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕКСТ! |
|
link 7.02.2007 12:12 |
То же самое, что tortilla chips ... только кудрявее :-) |
Доброжеватель, вы и на "жареную картошку" будете требовать контекст? чем-то похоже на "хворост", поджаренные полоски тортильи, скручиваются в завитки |
Вне контекста можно еще и погадать, что тут прилагательное, что существительное... а может и вообще -- глагол. Ср.:Usually the open end of the tortilla curls upwards when the under side is brown. Не надо ереси.)) Доброжеватель |
уточненьице: То же самое, что tortilla strips ... только кудрявее |
забирай аляску, будем про устанавливать))) |
You need to be logged in to post in the forum |