|
link 6.02.2007 15:07 |
Subject: поручительство Пожалуйста, подскажите как правильно назвать лицо за которое поручается поручитель.и есть ли в русском языке какое-либо обозначение для этого понятия кроме описательного? Выражение встречается в следующем контексте: речь идет о договоре поручительства, в моем случае просто перечисляется предмет договора, поручитель, кредитор и лицо за которое поручается поручитель. Заранее спасибо |
|
link 6.02.2007 15:22 |
и еще сюда же добавился вопрос, как лучше перевести "предел ответственности поручителя" контекст тот же. буду признательна за помощь!!! |
Договор поручительства заключается между Поручителем и Кредитором в отношении договора между Кредитором и Заемщиком (дебитором), поэтому лицо, за которое поручается поручитель - это должник (дебитор)/заемщик (Debtor/Borrower) имхо |
|
link 6.02.2007 15:29 |
была такая мысль, только не понимаю, почему они тогда по-русски его дебитором/заемщиком не обозвали. |
You need to be logged in to post in the forum |