Subject: дисконтный магазин, за и против Коллеги, как по-вашему, закрепилось ли в русском языке словосочетание дисконтный магазин (discount retailer) до такой степени, чтобы его можно было употребить при переводе книги. Или лучше перевести описательно? Заранее спасибо.
|
|
link 6.02.2007 14:41 |
По-моему, вполне. Конечно, если Вы переводите книгу о сегодняшнем дне. |
|
link 6.02.2007 15:12 |
"магазин скидок", imho.. |
Дисконт-центр |
если Вы переводите книгу о сетях (и под discount retailer имеются в виду магазины типа Копейка, Пятерочка или К-март/Уол-март), то лучше такой магазин обозвать магазином эконом-класса, если не нравится слово дискаунтер. Потому что дисконтный магазин, как мне представляется, в нашем понимании это действительно больше "магазин скидок" (типа "Остатки сладки" или забыла как называются еще дисконт-центры, где продаются коллекции дорогих брендов прошлых лет по сниженным ценам. |
You need to be logged in to post in the forum |