DictionaryForumContacts

 Alex16

link 5.02.2007 15:40 
Subject: заседание, проводимое в форме опроса law
Нашел ветку, где мне советовали не сочинять, когда я предложил ответ на "on a poll" (?) "в форме опроса", однако такой вариант (корректен он или нет) я неоднократно встречал в русских док-тах. И вот попался перевод с рус. на анг.:
Выписка из Протокола заседания совета директоров ОАО ___, проводимого в форме опроса. Спросил ближайшего юриста, он сказалд - "такого нет" (стало быть, исходный термин некорректный). И как переводить? BY ballots? by poll?

 10-4

link 5.02.2007 16:01 
Если бы сначала понять как это происходит...
By mail?

 Alex16

link 5.02.2007 16:17 
еще сказали "путем опроса присутствующих". by poll?

 lоpuh

link 5.02.2007 16:19 
consider:
the vote may be taken by mail ballot in lieu of a formal meeting

 

You need to be logged in to post in the forum