Subject: Under this regime it is common to be appointed... Чего не хватает? busin. Мне кажется, или в предложении опечатка? Как будто несогласовано. Если нет, то помогите перевести, пожалуйста, это предложение.Under this regime it is common (or a managing director (directeur général, direttore generale) to be appointed, often with one or more assistant managing directors, and for the board of directors to authorize them to enter into all transactions needed for carrying on the company's business, subject only to the general supervision of the board and to its approval of particularly important measures, such as issuing shares or bonds or borrowing. мой вариант: просто бред получается. :( |
(or=опечатка, имеется ввиду for. Общий смысл: принято назначать директора, и принято, чтобы совет директоров уполномачивал директоров заключать сделки. |
You need to be logged in to post in the forum |