DictionaryForumContacts

 lulka

link 30.01.2007 17:08 
Subject: Under this regime it is common to be appointed... Чего не хватает? busin.
Мне кажется, или в предложении опечатка? Как будто несогласовано. Если нет, то помогите перевести, пожалуйста, это предложение.

Under this regime it is common (or a managing director (directeur général, direttore generale) to be appointed, often with one or more assistant managing directors, and for the board of directors to authorize them to enter into all transactions needed for carrying on the company's business, subject only to the general supervision of the board and to its approval of particularly important measures, such as issuing shares or bonds or borrowing.

мой вариант:
Согласно этой системе принято, чтобы был назначен директор - распорядитель (directeur général, direttore generale), часто вместе с одним или более заместителями, и для совета директоров, чтобы разрешить их вступление во все сделки, необходимые для занятия предпринимательской деятельностью компании, подчиненные только общему наблюдению правления и его одобрению особенно важных мер, типа выпуска акций или облигаций или заимствования.

просто бред получается. :(

 komarik

link 30.01.2007 17:14 
(or=опечатка, имеется ввиду for. Общий смысл: принято назначать директора, и принято, чтобы совет директоров уполномачивал директоров заключать сделки.

 

You need to be logged in to post in the forum