Subject: grocery market VS food market agric. Здравствуйте! Никак не могу понять, что же означает grocery market?Это означает продовольственный или же бакалейный магазин? Вроде бы, приемры которые я находил, говорили, что это более обширное понятие и это всё же продуктовый/продовольственный рынок)как отрасль) или я же не прав? Спасибо заранее! |
имхо, grocery market это отрасль - "рынок розничной продажи продовольственных товаров", в то время как food market может означать и продуктовый рынок с рядами и лавками, а также и отрасль, но скорее всего это будет отрасль производства продуктов питания - в зависимости от контекста. |
grocery - более широкое (и более "старомодно-официальное") понятие, включающее в себя и такие товары, которые мы традиционно относим к бакалее (e.g. commodities), тогда как food - это именно "продукты питания". (Граница между ними довольно расплывчата; скажем, специи и приправы, мы, в конечном итоге, употребляем в пищу, но под определение "продукты питания" они не слишком подходят.) В англ. яз. эти термины часто взаимозаменяемы, и предпочтение одного другому обусловлено, как правило, контекстом. в ситуации food market vs. grocery market первое, наоборот, может быть более более широким понятием и включать в себя не только производство и реализацию продовольственных товаров, но также и общепит, тогда как grocery market сужается до производства для дальнейшей реализации в розницу... Контекст и тут определяет выбор того или иного слова. имхо |
как-то все-таки меня коробит всегда это словосочетание - "продукты питания"!)) ведь продукт - это то, что на выходе... вот, например, все знают, что такое продукты пищеварения. и как-то уж слишком созвучно получается, а по виду - не похоже!)) раньше было в ходу хорошее слово - продовольствие. и сокращение "продмаг" означало вовсе не "продуктовый", как сейчас говорят, а "продовольственный магазин"... |
You need to be logged in to post in the forum |