Subject: вопрос к знатокам HR Помогите, пожалуйста, точно понять смысл следующего русского предложения: "Всем работникам, отработавшим не менее шести месяцев в календарном году, а также состоящим в штате либо уволившимся в течение календарного года, предоставляется право на получение премии".Здесь подразумевается три категории сотрудников или две? Т.е. мы имеем 1) работников, отработавших не менее 6 месяцев, 2)работников, состоящих в штате, и 3) работников, уволившихся в течение года, или же подразумевается "работники отработавшие не менее 6 месяцев, как состоящие в штате, так и увалившиеся"? Мне более логичным кажется 2-ой вариант, но уверенности нет. Если кто-то в этом разбирается, прокомментируйте, пожалуйста! Буду очень благода. |
по логике - 2-й, но я бы уточнила у автора текста: вдруг что-то пропущено |
Irisha, спасибо. К сожалению, уточнить нельзя... буду думать, как это скользкое место обойти в переводе:-(. Нравится мне 2-й вариант, но вдруг под "работниками, отработавшими не менее шести месяцев в календарном году" подразумеваются штатные сотрудники + работающие по совместительству? Последние в штате не состоят, или я ошибаюсь? |
Конечно второй вариант. А если работник состоит в штате, но проработал один к моменту начисления премии? И потом, эти условия указываются не просто через запятую, а еще добавляется "а также" в значении "и", а не "или". |
You need to be logged in to post in the forum |