|
link 29.01.2007 14:13 |
Subject: public forum The Client agrees to completely indemnify XXX against any lawsuits, litigation or damages arising from publication in a public forum or through media channels due to the failure of the Client to conduct proper due diligence on the end clients... A public forum shall be defined as any medium used to communicate with the public at large.
|
|
link 29.01.2007 14:24 |
What"s the catch? )) |
|
link 29.01.2007 14:35 |
ИМХО общественный форум (тем более, что дальше идут пояснения) |
|
link 29.01.2007 14:43 |
Вот что вызывает сомнения: From Wikipedia, the free encyclopedia: Forum is a United States constitutional law term that describes a government-owned property which is open to public expression and assembly. A public forum, also called an open forum, is open to all expression that is protected under the First Amendment. Some public forums, such as municipal meeting rooms, have been specifically designated by the government as open to speech, and are known as limited public forums. Others, including streets, parks and sidewalks, are considered open by tradition, and are designated as traditional public forums. The practical difference between the two is that whereas a limited forum can be changed to a nonpublic forum by the government, traditional forums cannot. |
не совсем "общественного" тут ничего нет ("форума", правда, тоже :-)) просто доводится до сведения неограниченного круга лиц. то есть делается/ (становится) публично доступной |
|
link 29.01.2007 14:53 |
V, а как быть с ...any medium...? Средство? Способ? Или дословно это вообще не надо переводить? |
почему не надо? надо :-) например, "среда", или как у Вас |
+ носитель |
|
link 29.01.2007 15:18 |
понятно, спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |