Subject: Business Relevance Может ли Business Relevance переводится как рентабельность бизнеса. Контекст, собственно, такой :Business Relevance: NPS, Organic Growth, CCS, TTS И как тогда можно перевести все эти аббревиатуры? |
NPS [1] Network Processing System [2] Nuclear Plasma Sciences [3] Numerical Plotting System [4] Network Print Server [5] NASA Planning Studies CCS TTS Это то, что я нашёл на аббревиатуры... думаю можно погуглить ещё и нарыть больше.... |
Спасибо, конечно, но ни один вариант не подходит, а что с Business Relevance? |
|
link 26.01.2007 8:42 |
Нельзя переводить как рентабельность бизнеса. Для получение более развернутого ответа подучите определение контекста. А еще поможет вот это - www.acronymfinder.com (Mini Me, и Вам пригодится, чтобы в дальнейшем не мучиться) |
|
link 26.01.2007 8:43 |
Errata получениЯ |
С контекстом, дорогой Alexis, я бы и сама перевела, весь контекст я уже указала, больше ничего нет. Да-да, дорогой Alexis, и так тоже бывает, так что не надо меня учить жизни. |
Идет же расшифровка Business Relevance: NPS, Organic Growth, CCS, TTS. Только я ее тоже понять не могу. Потому и спрашиваю. |
|
link 26.01.2007 9:16 |
Я так понимаю, что перед Вами лист бумаги с надписью Business Relevance: NPS, Organic Growth, CCS, TTS. И больше ни-че-го. Вообще. Тады ой (с). Боюсь, что в данном случае Вам никто помочь не сможет. |
я знаю NPS как Net Promoter Score (индекс поддержки) - популярная сегодня маркетинговая методика. |
|
link 26.01.2007 9:25 |
2Суслик Ага, и еще как минимум три сотни подобных сокращений на всякие разные популярные отрасли промышленности - сиди и гадай на кофейной гуще да на чайном листе. Очередной тур игры "загони аскера" - только осторожно, аскер агрессивный нонче пошел, огрызается вот. Ты ему - контекст где?, а он - "не учите меня жить". Или ему ответ - а он "не порите чушь, это слово так не переводится" :-) Вот и приходится загонять с особым цинизмом. Шумов прав - каникулы какие-то внеплановые. Или тестирование? |
Alexis a.k.a. Althea, согласна, но думаю, тут все же это может подойти ибо шесть сигм, organic growth и проч. imho конечно |
Вы будете смеяться Alexis, но почти так и есть, это схемка, в ней еще такие фразы есть: Training Content is not the answer in itself it is only relevant if existing material is living and breathing in the market enabling business performance. General training execution (Content is 5 Stars) MCP execution Line Management visibility and actionable support Там между ними стрелки, порядок их расставления вам ничего не даст. А если переведете первое предложение, буду вам благодарна. Схемка как раз из области маркетинга. Для контекста вам нужно прислать всю презентацию полностью, а так как там уже своя терминология, то всю серию презентаций... Мне контекст всей презентации ничего не дает! Спасибо, Суслик, ваше определение подходит. |
НУ НЕТ КОНТЕКСТА!!! НУ ВЫ ДУМАЕТЕ МНЕ ЖАЛКО ЧТО-ЛИ? |
You need to be logged in to post in the forum |