|
link 25.01.2007 14:52 |
Subject: садомея Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: 8 апреля 1476 Леонардо да Винчи по доносу был обвинен в садомее и арестован вместе с тремя друзьями. В то время во Флоренции садомея была преступлением, а высшей мерой было сожжение у столба. Заранее спасибо |
|
link 25.01.2007 14:54 |
Саломея, но: содомия пацталом... |
где же паскудница-танцовщица? где душеспасительные пояснения? |
|
link 25.01.2007 15:05 |
кстати, "сожжение у столба" - странная мера наказания, не находите? :0))) |
сожжение у столба УСЛОВНО-досрочное |
|
link 25.01.2007 15:24 |
Эх вы, ничего не знаете. Садомея - это сад Саломеи. Который в Идумее. :-) |
|
link 25.01.2007 15:26 |
там же неподалеку - виноградник Навуфея (?)... |
мамонтенок жжот :-) |
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1821632/ ...сожжение у столба Савонаролу очень даже безусловно |
|
link 25.01.2007 15:57 |
И вообще, если уж так с огоньком и животрепещуще, то вот полный список |
Валяюсь у столба. |
|
link 25.01.2007 15:59 |
У третьего слева? Щас бригаду пришлю -- подберут ... |
|
link 25.01.2007 16:01 |
стало быть, burning at the stake? |
|
link 26.01.2007 8:08 |
Спасибо всем огромное за ответы, особенно за burning at the stake, и за Википедию вообще. Теперь там буду искать ответы. Всем удачи. |
You need to be logged in to post in the forum |