DictionaryForumContacts

 Вичка

link 25.01.2007 9:04 
Subject: перевод на англ.
подскажите как перевести:

number of shares/interests owned by our Client

issuing price
Заранее спасибо!

 Rapture

link 25.01.2007 9:08 
Количество акций (и процентная ставка по ним), которыми владеет наш клиент.
[Возможно так, не уверен на 100%.]

Issuing price - цена размещения.

 Вичка

link 25.01.2007 9:12 
СПАСИБО!!!!

а тогда issuing value будет цена(стоимость) размещения???

 Rapture

link 25.01.2007 9:16 
Объем размещения скорее.. То есть цена*кол-во

 Арнольдыч

link 25.01.2007 9:16 
number of interests звучит немного странно, но в любом случае это не процентная ставка, а доли участия (предположительно в разных компаниях). Более подробно - нужен контекст

 Вичка

link 25.01.2007 9:18 
в том-то и дело, что написано: предоставьте информацию, а это идёт в столбик.... но требуют информацию в целях аудиторской проверки!!!

 V

link 25.01.2007 10:55 
rapture, воздержались бы аскеров в заблуждение вводить.

Какие "и процентная ставка по ним)" ?
Вы о чем?

интерестс здесь - доли (в уставном капитале) - т.е., грубо говоря, то же, что акции (т.е. доли участия), но только не в акционерных и прочих хозяйственных обществах, а, скажем, в товариществах и т.п.

 Эвелин

link 25.01.2007 11:51 
Количество акций/доли, принадлежащий/принадлежащие Заказчику.

А перевод issuing price есть в мультитране.

 Rapture

link 25.01.2007 12:22 
V: По зрелом размышлении не могу с вами не согласиться.

 

You need to be logged in to post in the forum