Subject: Scant evidence exists Помогите, пожалуйста!Речь идет о понятии "эффективный рынок". Не пойму как лучше перевести "is not at least this efficient" и ту часть предложения, которая идет после despite??Scant evidence exists indicating that the market is not at least this efficient despite the howls of anguish such a conclusion raises from those who..... Заранее спасибо |
не эффективен даже и настолько |
|
link 24.01.2007 15:37 |
Дайте мне яду -- для радикальной терапии!!! Или каленого железа хотя бы :-) Вы на контекст не скупитесь, милая ... предложение до точки хотя бы потрудитесь допечатать, а? Потому как тут видится мне хитрый подвох и смысловое ударение в Вашем отрывке до конца уяснить хотелось бы. Как, впрочем, и остальным, наверное, тоже ... |
Алтея, гордая Алексис, смиритесь 8)) аскер ныне гордый пошёл, всё больше ребусами, намёками изъясняется... |
|
link 24.01.2007 15:53 |
2d. Ага. :-) Гордо реет буревестник. А жирный пингвин, он как известно, прячет тело в утесах. Всегда хотела знать, чье :-) Я сегодня добрая (сонная), а потому -- попытка проведения сеанса лингвистического экстралингвистического анализа вслепую. В темной комнате и без кошки. Короче, столоверчение. Итак, мы начинаем (оркестр, туш ....) Разбиваем, чтобы понять кто что с кем делает ... получаем примерно следующее Scant evidence exists// И что было до того как появился scant evidence? А еще надо учесть типичный журналистский сарказм и язвительность |
You need to be logged in to post in the forum |