|
link 18.01.2007 18:21 |
Subject: Договор поручения на заключение контрактов Помогите перевести название договора. А также стороны договора "Доверитель" и "Поверенный".Заранее спасибо. |
Что?! Как вариант Principal/Agent О чем контракт? |
|
link 18.01.2007 19:23 |
Одна сторона доверяет другой заключать договоры на территории страны Х. Я предположил вариант Contract of Mandate, где сторонами являются Mandator & Mandatory. Что скажете? |
По-моему, Ириша права. См. Ст. 971 ГК РФ, перевод Christopher Osakwe. |
|
link 18.01.2007 21:17 |
Правильно ли я понял, что корректнее будет перевести название договора как Principal & Agent Agreement??? |
You need to be logged in to post in the forum |