DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 18.01.2007 16:29 
Subject: рост темпами опережающими среднемировые econ.
Пожалуйста, помогите перевести.Это дает основания для прогноза на 8-10 лет стабильного роста рынка РФ и СНГ темпами, опережающими среднемировые.

Выражение встречается в следующем контексте:экономика

Заранее спасибо
Маша

 V*

link 18.01.2007 17:10 
growth rate above world's average

 Irisha

link 18.01.2007 17:14 
+ growth running ahead/ growth rates well ahead of the world's average

 Shumov

link 18.01.2007 17:22 
(тяжеловесное imho)

This is what the forecast of sustained market growth at above the world's average rate in Russia and CIS for the next eight to ten years is based on.

Едва дотащил....

 V*

link 18.01.2007 17:32 
it is therefore a safe bet to assume/predict/forecast that... will grow at... above w's average

etc
etc
etc

:-)

 Irisha

link 18.01.2007 17:33 
Shumov: happens to the best of us. :-)))

Пока не у знаем, что "ЭТО", всю фразу переводить не взялась бы.

 Shumov

link 18.01.2007 17:51 
Irisha: happens to the best of us.
Shumov: There, it just had...

)))

Все! Напереводился и с контекстами, и без. Не надо "ЭТОГО"! Тошнит уже.)))

 Irisha

link 18.01.2007 17:55 
"Слабак!" (с) "В бой идут ОДНИ СТАРИКИ"
:-)))

 MashaTs

link 18.01.2007 17:59 
спасибо!

 Арнольдыч

link 19.01.2007 11:09 
Вставлю, как грится, свои пять копеек:

This gives grounds to expect the Russian and CIS markets to grow steadily at a rate higher than the world's average within the next 8-10 years.

 

You need to be logged in to post in the forum