Subject: спасибо за ...(все хорошее) Заканчиваю благодарственное письмо. Подскажите, за что принято благодарить и как это по-английски. По смыслу мне подходит:спасибо за уделенное время, за проявленное к моей персоне внимание, за старания в мой адрес и тп. МОжно написать Thank you for your time and concern. Слово concern как звучит? Спасибо! |
Ну кто-нибудь где-нибудь встречал Thank you for your concern! я боюсь написать что-нить неуместное. |
Как вариант: I greatly appreciate your cooperation Thank you for your time and efforts Thank you for taking time to consider my... (что там у Вас по контексту) |
kar variant Thanking you for your time and attention |
спасибо |
your time and attention пардон, но только русскоговорящие пиндосы или британцы понимают, что имелось в виду. thank you for your time - хммм есть такое. если вы продаете/впариваете что-то относительно неожиданно. видимо у нас в россии время никогда не ценилось и нужно было дополнительно благодарить за внимание. наш аналог "спасибо за внимание, говорит германия" везде говорят "thank you (for your time)" или начинают по-оскаровски вспоминать всех живущих и усопших. "Thanking you for your attention" - как мне недавно сказал партнер напоминает щёлканье пальцами перед носом "are you still with me?!" |
By the way, какова этимология слова "пиндосы"? Спасибо всем, кто расскажет. |
2wass улыбнуло)))) и даже в тему |
You need to be logged in to post in the forum |