Subject: nondepreciable fixed assets account. Как считаетe, можно ли это выражение "nondepreciable fixed assets" использовать для перевода след.: "ОС, по которым начисление амортизации не должно проводиться"?TIA |
|
link 16.01.2007 10:02 |
Нет, это неамортизируемые основные средства |
(( а как же тогда сказать? - Fixed assets that are not subject to depreciation ? |
Основные средства не подлежащие амортизации |
Уважаемый, zest0.5, )) перевод нужен с русского на английский )) Это я просто предложила свой вариант |
You need to be logged in to post in the forum |