Subject: high-imagery nouns ling. Пожалуйста, помогите перевести high-imagery nounsВыражение встречается в следующем контексте: Я полагаю, что imagery nouns = абстрактные существительные. Заранее благодарен |
|
link 15.01.2007 9:33 |
Мне кажется, что это наоборот такие существительные, которые вызывают какие то яркие (визуальные?) представления ну т.е. они означают вещи, которы легко и живо можно себе представить, вообразить как это правильно обозвать - не знаю (хоть и лингвист)) ) |
Может, с высокой/низкой степенью выразительности/образности? |
Спасибо за ответ. Действительно, в Encarta числится: imagery: LITERATURE metaphors and similes: the figurative language, especially metaphors and similes, used in poetry, plays, and other literary works Так как же эти существительные называются по-русски? |
Может быть, "относящиеся к хорошему литературному языку"? АС |
|
link 16.01.2007 8:15 |
существительные с большими изобразительно-выразительными возможностями существительные, вызывающие яркие образные ассоциации |
Спасибо. Последнее определение мне кажется наиболее удачным. АС |
You need to be logged in to post in the forum |