DictionaryForumContacts

Subject: gobstop amer.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Aiduza

link 12.01.2007 21:20 
в отстутствие КОНТЕКСТА, "гоп-стоп", очевидно :)

 varism

link 12.01.2007 22:51 
What does gobstop mean?
"Gob" is "mouth". A "gobstopper" is a very large spherical sweet (piece of candy), barely smaller than a golf ball; this nearly fills (stops) your mouth and changes colour as you suck off the layers.
"Gobstoppingly" presumably means that the book was so bad he couldn't speak.
BTW although the noun "gob" means "mouth" (shut your gob or I'll shut it for you), it also means "spittle", and the verb "to gob" means "to spit" (never gob to windward).
"Gob" is also used to mean a sailor in the US Navy.
While "gob" usually means "mouth", it's also used to mean the entire face when it appears as "ugly gob".

 Wass

link 13.01.2007 4:04 
Aiduza, браво!!! :)))))

в ирландском фольклоре (во всяком случае в моем детстве) было:

gobshite = arsehole (или арсхолоподобные)

gob = жрать
shite = shit

так как контекста нет - продолжаем экскурс в детство:

on your rothair = f#ck off (дословно on your bicycle) - экспрессию надо слышать. (кому интересно произношение - за пинтой могу рассказать)
но даже сегодня в Silvers можно предложить on your rothair и тебя поймут.

могут, даже, в торец дать :)))))))

 nephew

link 13.01.2007 13:05 
м быть "кляп", в т числе в переносном смысле, "фонтан", который надо заткнуть, может быть "под завязку", м быть что-то неприличное :)

 

You need to be logged in to post in the forum