DictionaryForumContacts

 hyun

link 9.01.2007 6:28 
Subject: ЦЭ цервикального канава и МПЭ влагалишной части шейки матки
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Наличие множественных закрытых желез вокруг наружного зева шейки матки является показанием к леазеродеструкции шейки матки, как правило круговой, в заключении обрабатывается область наружного зева и нижняя треть цервикального канала, где будет формироваться область стыка ЦЭ цервикального канава и МПЭ влагалишной части шейки матки.

Заранее спасибо

 Доброжеватель

link 9.01.2007 6:30 
ЦЭ -- цилиндрический эпителий
МПЭ -- многослойный плоский эпителий

остальное сами

 AnnieThin

link 9.01.2007 6:57 
ОФФ:
2 hyun
Пардон, вы имеете какое-либо образование в области медицины? Это перевод для реального применения? И вы его за деньги выполняете? В этом случае, пожалуйста, на пару минут представьте себя на месте того пациента (или пациентов) на здоровье которых ваши художества повлияют прямо (негодно перетолмаченная справка/история болезни) или косвенно (пособие, написанное языком бреда, которое ни один будущий врач не поймёт). Быть может тогда вам захочется заняться чем-нибудь другим.

 Deserad

link 9.01.2007 7:51 
2hyun
Ваш текст, к сожаленнию, слишком специфический, чтобы здесь получить по нему консультацию.

А давать такие комментарии,по-моему, просто некрасиво. Человеку нужен перевод, зачем "опускать"? Мы не выбираем, переводим то, что нам дают!

 серёга

link 9.01.2007 11:47 
Анни, хюн уже давно переводит медицину и чихать он(а) хотел(а) на чью-либо обеспокоенность результатом.

хюн, у вас опечатки: не "канава", а "канала", и не "влагалишной", а "влагалищной". неужто вы и это не видите?

Диззи-рад, рецепт прост: коль для тебя "слишком специфический", то и не встревай. на этом форуме есть и дипломированные врачи, и дипломированные биологи.

 George1

link 9.01.2007 12:04 
Дезерад, это почему это "слишком специфический"? И не такое осиливали, тут много людей имеют требуемое образование или даже просто знания.

 AnnieThin

link 9.01.2007 12:04 
ОФФ:
2 Deserad
** А давать такие комментарии,по-моему, просто некрасиво.
У каждого своё представление о красоте.
** Человеку нужен перевод..
Вот именно, человеку нужен перевод, а "переводчик" ни в зуб ногой, как говорится.
**Мы не выбираем, переводим то, что нам дают!
Ну, слава создателю, не все такие как вы. Но лозунг мощный)

2 серёга
**чихать он(а) хотел(а)
Ещё начихается, г***но возвращается - закон Кармы)

 Deserad

link 10.01.2007 6:41 
2Серега
Большое спасибо за ценный и содержательный пост.
Особенно правильно подмечены опечатки аскера.
Я учту. Но текст действительно специфический. Это только мое имхо - я действительно с медицинскими текстами никогда не сталкивался. Уж простите, но куда мне встревать со своими имхо, я буду решать как-нибудь без Вас (мы, кстати, с Вами, по-моему, не на ты).
Кстати, в данном посте ни одного ответа от ожидаемых Вами "дипломированных" спецов почему-то так и не поступило.

2AnnieThin

Да уж, я заметил, что красоту все по-разному понимают.

*а "переводчик" ни в зуб ногой, как говорится.*

А Вы что, тестировали этого переводчика? Откуда такие мощные выводы?

Ну, я рад, что Вы выбираете, что Вам переводить. А я человек штатный - то, что необходимо, то и перевожу.

А звездочками Вы, видимо, хотели прикрыть что-то мистическое . Неужели законы Кармы так и гласят, и прямо со звездочками? :)

 серёга

link 10.01.2007 11:03 
Диззи-рад
"Кстати, в данном посте ни одного ответа от ожидаемых Вами "дипломированных" спецов почему-то так и не поступило."

да! о да, конечно! особенно, учитывая мой диплом врача... и то, что здесь, помимо меня, высказались еще один врач и один биолог. так что, Диззи, иногда лучше жевать, чем говорить... молчи - за умного сойдешь.

 Deserad

link 10.01.2007 11:20 
Серьга!
Да я-то молчу, я сам и не врач, и не биолог. Ум свой тоже скрываю, зачем его выпячивать. Кому надо, тот знает! :)
Так где же твой дипломированный ответ? Или новый дизайн мне мешает его разглядеть? Ты даже копию диплома в качестве поста-ответа не привел, а жаль,жаль!

*ЦЭ -- цилиндрический эпителий
МПЭ -- многослойный плоский эпителий

остальное сами*

Вот, пожалуй, и вс по существу вопроса! :)

 Deserad

link 10.01.2007 11:21 
Серьга!
Да я-то молчу, я сам и не врач, и не биолог. Ум свой тоже скрываю, зачем его выпячивать. Кому надо, тот знает! :)
Так где же твой дипломированный ответ? Или новый дизайн мне мешает его разглядеть? Ты даже копию диплома в качестве поста-ответа не привел, а жаль,жаль!

*ЦЭ -- цилиндрический эпителий
МПЭ -- многослойный плоский эпителий

остальное сами*

Вот, пожалуй, и вс по существу вопроса! :)

 Доброжеватель

link 10.01.2007 11:25 
В качестве пояснения. Мало ли по каким причинам люди не желают кому-то помогать. История вопросов у аскера такая... специфическая.

 Deserad

link 10.01.2007 11:39 
Так вот так может сказать каждый человек, не только "дипломированный". И имхо - лучше тогда вообще ничего не отвечать.
Три категории отвечающих могу выделить из своих психологических наблюдений за дискуссиями.
1- те, кто либо отвечают конкретно, либо молчат.
2- те, кто отвечает чатсично + ссылаестя на контекст или предоагает додумать самому.
3- те, кто пускаются в офф, часть их при этом начинают невольно проявлять свою хамскую сущность (ex.Серега - в этой ветке).

Мне лично импнтирует первая группа! :)

 серёга

link 10.01.2007 11:47 
Диззи, не переживай так, по два раза свои посты не лепи, не надо.))
так вот процитированного тобою ответа Жевателя вполне достаточно любому ориентирующемуся в этой области человеку для перевода. вот почему, увидев после толкового поста Жевателя твои "сожаления", я только указал на неправильное написание других известных терминов. в сумме для перевода этого было более чем. и см. последний пост Жевателя про посты хюна. и глупые вопросы про тестирование этого переводчика и мощные выводы, которые ты обращал к AnnieThin, отпадут сами по себе.
так что еще раз повторяю, не врубаешься в сабж - не лезь со своими неумными сожалениями.
и еще. ты-то себя в какую из трех групп записал здесь?

 Deserad

link 10.01.2007 12:17 
Серьга! Прости! :) У меня глючит два дня МТ, поэтому и вышло два раза - в принципе, я редко хамам отвечаю, но тут маленькое исключение вышло ! :)

1. Если ТЫ не понимаешь сразу мои слова - я действительно не знаю медицины и ничего конкретного по поводу вопроса ответить не могу. Но очень сомневаюсь, что двух терминов хватит для этого перевода. Обычно все-таки лучше ответить переводом (раз именно так просят) или молчанием при незнании темы. И обычно так и делают.

2. Я уже давно понял подход англичан к дискуссиям. Если им нечего ответить, то начинаются оффы - это в лучшем случае. А в худшем начинаются оценки чужих постов. Так вот, встречная просьба к тебе - не надо давать оценку "умности" или "неумности" моих вопросов и реплик. Ты для меня слишком сомнительный авторитет, чтобы прислушиваться к твоим замечаниям. Я же со своей стороны, "не врубившись", выражаясь твоим интеллигентным жаргоном, просто хотел выполнить свою благородную миссию - поддержать аскера, который не получил перевод в качестве ответа, а получил только негативные советы! :)

3. Обычно я отношу себя к той же группе, которая мне импонирует. Моя специфика лишь в том, что я стараюсь отвечать оффами не на вопросы аскеров, а на ответы и реакции ответов на эти вопросы.

 

You need to be logged in to post in the forum