Subject: ЦЭ цервикального канава и МПЭ влагалишной части шейки матки Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Наличие множественных закрытых желез вокруг наружного зева шейки матки является показанием к леазеродеструкции шейки матки, как правило круговой, в заключении обрабатывается область наружного зева и нижняя треть цервикального канала, где будет формироваться область стыка ЦЭ цервикального канава и МПЭ влагалишной части шейки матки. Заранее спасибо |
|
link 9.01.2007 6:30 |
ЦЭ -- цилиндрический эпителий МПЭ -- многослойный плоский эпителий остальное сами |
ОФФ: 2 hyun Пардон, вы имеете какое-либо образование в области медицины? Это перевод для реального применения? И вы его за деньги выполняете? В этом случае, пожалуйста, на пару минут представьте себя на месте того пациента (или пациентов) на здоровье которых ваши художества повлияют прямо (негодно перетолмаченная справка/история болезни) или косвенно (пособие, написанное языком бреда, которое ни один будущий врач не поймёт). Быть может тогда вам захочется заняться чем-нибудь другим. |
2hyun Ваш текст, к сожаленнию, слишком специфический, чтобы здесь получить по нему консультацию. А давать такие комментарии,по-моему, просто некрасиво. Человеку нужен перевод, зачем "опускать"? Мы не выбираем, переводим то, что нам дают! |
Анни, хюн уже давно переводит медицину и чихать он(а) хотел(а) на чью-либо обеспокоенность результатом. хюн, у вас опечатки: не "канава", а "канала", и не "влагалишной", а "влагалищной". неужто вы и это не видите? Диззи-рад, рецепт прост: коль для тебя "слишком специфический", то и не встревай. на этом форуме есть и дипломированные врачи, и дипломированные биологи. |
Дезерад, это почему это "слишком специфический"? И не такое осиливали, тут много людей имеют требуемое образование или даже просто знания. |
ОФФ: 2 Deserad ** А давать такие комментарии,по-моему, просто некрасиво. У каждого своё представление о красоте. ** Человеку нужен перевод.. Вот именно, человеку нужен перевод, а "переводчик" ни в зуб ногой, как говорится. **Мы не выбираем, переводим то, что нам дают! Ну, слава создателю, не все такие как вы. Но лозунг мощный) 2 серёга |
2Серега Большое спасибо за ценный и содержательный пост. Особенно правильно подмечены опечатки аскера. Я учту. Но текст действительно специфический. Это только мое имхо - я действительно с медицинскими текстами никогда не сталкивался. Уж простите, но куда мне встревать со своими имхо, я буду решать как-нибудь без Вас (мы, кстати, с Вами, по-моему, не на ты). Кстати, в данном посте ни одного ответа от ожидаемых Вами "дипломированных" спецов почему-то так и не поступило. 2AnnieThin Да уж, я заметил, что красоту все по-разному понимают. *а "переводчик" ни в зуб ногой, как говорится.* А Вы что, тестировали этого переводчика? Откуда такие мощные выводы? Ну, я рад, что Вы выбираете, что Вам переводить. А я человек штатный - то, что необходимо, то и перевожу. А звездочками Вы, видимо, хотели прикрыть что-то мистическое . Неужели законы Кармы так и гласят, и прямо со звездочками? :) |
Диззи-рад "Кстати, в данном посте ни одного ответа от ожидаемых Вами "дипломированных" спецов почему-то так и не поступило." да! о да, конечно! особенно, учитывая мой диплом врача... и то, что здесь, помимо меня, высказались еще один врач и один биолог. так что, Диззи, иногда лучше жевать, чем говорить... молчи - за умного сойдешь. |
Серьга! Да я-то молчу, я сам и не врач, и не биолог. Ум свой тоже скрываю, зачем его выпячивать. Кому надо, тот знает! :) Так где же твой дипломированный ответ? Или новый дизайн мне мешает его разглядеть? Ты даже копию диплома в качестве поста-ответа не привел, а жаль,жаль! *ЦЭ -- цилиндрический эпителий остальное сами* Вот, пожалуй, и вс по существу вопроса! :) |
Серьга! Да я-то молчу, я сам и не врач, и не биолог. Ум свой тоже скрываю, зачем его выпячивать. Кому надо, тот знает! :) Так где же твой дипломированный ответ? Или новый дизайн мне мешает его разглядеть? Ты даже копию диплома в качестве поста-ответа не привел, а жаль,жаль! *ЦЭ -- цилиндрический эпителий остальное сами* Вот, пожалуй, и вс по существу вопроса! :) |
|
link 10.01.2007 11:25 |
В качестве пояснения. Мало ли по каким причинам люди не желают кому-то помогать. История вопросов у аскера такая... специфическая. |
Так вот так может сказать каждый человек, не только "дипломированный". И имхо - лучше тогда вообще ничего не отвечать. Три категории отвечающих могу выделить из своих психологических наблюдений за дискуссиями. 1- те, кто либо отвечают конкретно, либо молчат. 2- те, кто отвечает чатсично + ссылаестя на контекст или предоагает додумать самому. 3- те, кто пускаются в офф, часть их при этом начинают невольно проявлять свою хамскую сущность (ex.Серега - в этой ветке). Мне лично импнтирует первая группа! :) |
Диззи, не переживай так, по два раза свои посты не лепи, не надо.)) так вот процитированного тобою ответа Жевателя вполне достаточно любому ориентирующемуся в этой области человеку для перевода. вот почему, увидев после толкового поста Жевателя твои "сожаления", я только указал на неправильное написание других известных терминов. в сумме для перевода этого было более чем. и см. последний пост Жевателя про посты хюна. и глупые вопросы про тестирование этого переводчика и мощные выводы, которые ты обращал к AnnieThin, отпадут сами по себе. так что еще раз повторяю, не врубаешься в сабж - не лезь со своими неумными сожалениями. и еще. ты-то себя в какую из трех групп записал здесь? |
Серьга! Прости! :) У меня глючит два дня МТ, поэтому и вышло два раза - в принципе, я редко хамам отвечаю, но тут маленькое исключение вышло ! :) 1. Если ТЫ не понимаешь сразу мои слова - я действительно не знаю медицины и ничего конкретного по поводу вопроса ответить не могу. Но очень сомневаюсь, что двух терминов хватит для этого перевода. Обычно все-таки лучше ответить переводом (раз именно так просят) или молчанием при незнании темы. И обычно так и делают. 2. Я уже давно понял подход англичан к дискуссиям. Если им нечего ответить, то начинаются оффы - это в лучшем случае. А в худшем начинаются оценки чужих постов. Так вот, встречная просьба к тебе - не надо давать оценку "умности" или "неумности" моих вопросов и реплик. Ты для меня слишком сомнительный авторитет, чтобы прислушиваться к твоим замечаниям. Я же со своей стороны, "не врубившись", выражаясь твоим интеллигентным жаргоном, просто хотел выполнить свою благородную миссию - поддержать аскера, который не получил перевод в качестве ответа, а получил только негативные советы! :) 3. Обычно я отношу себя к той же группе, которая мне импонирует. Моя специфика лишь в том, что я стараюсь отвечать оффами не на вопросы аскеров, а на ответы и реакции ответов на эти вопросы. |
You need to be logged in to post in the forum |