DictionaryForumContacts

 Bonny

link 5.01.2007 17:05 
Subject: отдельные слова понятны, а смысл - нет! Help, please!
An exposition of “sovereign democracy”, as the Kremlin now grandly calls its scheme of things, would barely fill a postcard, let alone a textbook.

 nephew

link 5.01.2007 17:14 
на объяснение/развернутое толкование понятия "СД", как Кремль помпезно называет свое изобретение/детище, с лихвой хватит почтовой открытки.

т.е. понятие пустое, беспонтовое, а кто-то, видимо, собирается учебник издать под это дело.

 ДР

link 5.01.2007 19:45 
scheme of things --------- я бы перевела как "состояние дел"

 ДР

link 5.01.2007 19:54 
Идиома "in the scheme of things" часто употребляется чтобы "to suggest that something is not very important: A two-week delay will not matter in the overall scheme of things." скопировано отсюда:

http://idioms.thefreedictionary.com/in+the+scheme+of+things

 nephew

link 5.01.2007 20:05 
grand/big/large/overall scheme of things - мироздание, "с точки зрения вечности, двухнедельная задержка - пустячок, дело житейское",
но я тут поняла как "кремлевские придумки/затеи" с оттенком "махинации" - schemes

 

You need to be logged in to post in the forum