Subject: без наличия знаний Слушайте, туплю под вечер. Контракт на оказание образовательных услуг - условия программы, уровень подготовки слушателей указан "Без наличия знаний". Мне че-то пришло в голову, что должен быть в англ. какой-то устоявшийся перевод этой фразы. Которого я припомнить не могу. Может, это глюк, а может, кто и знает. Подскажите.
|
М.б. beginner level |
with no prior knowledge |
Prerequisites: none |
Как вариант: no prior experience assumed/required/expected previous experience:none Т.е. зависит от направленности курса: чистая теория (knowledge) или практикум (experience) IMHO |
experience - skills - может в смысле не знаний , а умений и\или навыков |
You need to be logged in to post in the forum |