Subject: for clearance purposes Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в перечне стоимости услуг, которые может предоставить патентный поверенный. В частности, обсуждается вопрос о том, что же входит в стоимость той или иной услуги. Use investigation - All costs associated with investigating other entities and their trademark usage for clearance purposes. Negotiation - All costs associated with negotiating co-existence, purchase, etc with other parties for clearance purposes. Cancellation - Cancellation of prior trademark for clearance purposes. Заранее спасибо |
IMHO, "for clearance purposes" - зд. "с целью исследований на патентную чистоту" |
|
link 22.12.2006 16:07 |
К товарным знакам разве применимо понятие "патентная чистота"? Имхо, в целях регистрации ТЗ здесь имеется в виду. Наглядный пример - Cancellation of prior trademark for clearance purposes Для чего аннулировать ранее зарегистрированный знак, кроме как в целях последующей регистрации своего? |
Спасибо за отзывчивость вам обоим. Склонна согласиться со 2-м вариантом. Ещё раз спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |