DictionaryForumContacts

 lamagra

link 19.12.2006 10:22 
Subject: завышен в полтора раза
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
фактически этот процент завышен в среднем в полтора раза для клеров № 11, 20....
actually, the given ratio is overestimated ...... for the kleroi № 11, 20 etc

Заранее спасибо

 kinsman

link 19.12.2006 10:29 
consider:
...is one-and-a-half times as high as it should be..

 lamagra

link 19.12.2006 10:30 
спасибо

 Levitan

link 19.12.2006 10:38 
Разве не higher than should be?

 10-4

link 19.12.2006 10:39 
Actually, this percentage is 1.5 times higher than it should be for klers(?) No. 11 and 20.
При указании номера (числа) ПОСЛЕ существительного перед существительным артикль НЕ ставится (ср.: "the 20-th sample", but "sample 20").

 kinsman

link 19.12.2006 10:41 
Лев, а Вы с английской грамматикой дружны или как?

 Levitan

link 19.12.2006 10:45 

Прокомментируйте Ваш наезд

 kinsman

link 19.12.2006 10:49 
Коммент наезда:
Есть две конструкции
two times higher/smaller than
и
two times as high/small as
Они равнозначны.
Единственно: не стоит использовать twice в первой конструкции...

 Levitan

link 19.12.2006 10:51 
Ок

 kinsman

link 19.12.2006 10:52 
and no offense...
Львов не обижаем, статус не позволяет...

 Levitan

link 19.12.2006 10:54 
Да и вообще. Опасное дело львов обижать :)

 kinsman

link 19.12.2006 11:01 
Ух, млин... злые Вы - уйду я от Вас..

 Levitan

link 19.12.2006 11:07 
Да ладно тебе, Фил!

 

You need to be logged in to post in the forum