Subject: Перевод названия организации в контракте Добрый вечер! Миль пардон за столь глупый вопрос, но все же: у моей организации нет официального зарегистрированного англоязычного названия. По русски она звучит как ООО "ЧРСП". В данном случае лучше использовать транслит LLC "СHRSP"???Заранее спасибо. |
Интересно, а как еще можно "перевести" на английский ЧРСП?:) Только обратите внимание, что в английском языке названия компаний пишутся без кавычек. И предложенный Вами способ - не чистая транслитерация (LLC - не транслит ООО). |
Замечание относительно ООО крайне важно для юр. документа также примите во внимание,что скорее всего преимущество будет иметь англ текст |
You need to be logged in to post in the forum |